西安,这座古老而充满活力的城市,是中国四大古都之一,也是世界著名的旅游胜地。在这里,你可以领略到中华文明的博大精深,感受到历史的厚重。以下是一些西安著名景点的英语介绍,让你在旅途中更加自信地与当地人交流。
一、兵马俑
The Terracotta Army:兵马俑是西安最著名的景点之一,被誉为“世界第八大奇迹”。它位于西安市临潼区秦始皇陵东1.5公里处,是中国古代雕塑艺术的杰出代表。
| 英文名称 | 中文翻译 |
|---|---|
| TheTerracottaArmy | 兵马俑 |
| Terracottawarriors | 陶俑 |
| ImperialMausoleumoftheFirstQinEmperor | 秦始皇陵 |
| QinShiHuang'sMausoleum | 秦始皇陵 |
兵马俑坑共有三个,其中1号坑最大,面积约为14.6万平方米。坑内共有陶俑近8000尊,陶马1000余匹,车辆、战车和武器等模型数千件。这些陶俑栩栩如生,形象各异,展现了秦代军队的威武雄壮。
二、大雁塔
The Great Wild Goose Pagoda:大雁塔位于西安市南郊的大慈恩寺内,是唐代著名的佛教圣地。它始建于公元652年,由唐高宗李治为其母文德皇后祈福而建。
| 英文名称 | 中文翻译 |
|---|---|
| TheGreatWildGoosePagoda | 大雁塔 |
| DaYantai | 大雁塔 |
| WildGoosePagoda | 鸿雁塔 |
| DaCi'enTemple | 大慈恩寺 |
大雁塔塔身呈方形锥体,通高64.5米,共七层。塔内供奉着从印度带回的佛经和佛像。塔顶曾安置雁塔铜钟,每逢佳节,钟声悠扬,传遍长安。
三、古城墙
The Ancient City Wall:西安古城墙是中国现存规模最大、保存最完整的古代城垣。它始建于明朝初年,全长13.7公里,墙体高12米,宽14米。
| 英文名称 | 中文翻译 |
|---|---|
| TheAncientCityWall | 古城墙 |
| Xi'anCityWall | 西安城墙 |
| WallofXi'an | 西安城墙 |
西安古城墙分为内墙和外城,城墙上有城楼、敌楼、箭楼等建筑,是一座规模宏大的军事防御体系。如今,古城墙已成为西安市民休闲娱乐的好去处,游客可以登上城墙,欣赏古城美景,体验骑马游城墙的乐趣。
四、回民街
Hui Min Street:回民街是西安著名的美食街,位于西安市莲湖区。这里汇集了众多回民特色小吃,如肉夹馍、羊肉泡馍、凉皮、酸汤水饺等。
| 英文名称 | 中文翻译 |
|---|---|
| HuiMinStreet | 回民街 |
| HuiStreet | 回民街 |
| HuiPeopleStreet | 回民街 |
回民街的美食种类繁多,价格实惠,是品尝西安美食的最佳去处。在这里,你可以尽情品尝各种特色小吃,感受回民文化的独特魅力。
五、华清池
Huaqing Pool:华清池位于西安市临潼区,是中国著名的温泉胜地。它始建于秦朝,距今已有两千多年的历史。华清池温泉水温适中,水质清澈,具有很高的医疗价值。
| 英文名称 | 中文翻译 |
|---|---|
| HuaqingPool | 华清池 |
| HuaqingHotSprings | 华清温泉 |
| HuaqingSpa | 华清温泉度假村 |
华清池景区内有温泉池、汤房、亭台楼阁等建筑,环境优美。游客可以在这里泡温泉、赏美景、感受古人的休闲生活。
总结
西安是一座充满魅力的城市,拥有众多的著名景点。通过以上介绍,相信你已经对西安的旅游景点有了更深入的了解。在游览西安时,不妨尝试用英语与当地人交流,这将使你的旅行更加有趣。祝你在西安度过一段美好的时光!
西安景点英文名称:
大雁塔 Big Wild Goose Pagoda
兵马俑 Terracotta Warriors
古城墙 Ancient City Wall
华清池 Huaqing Pool
钟楼 Bell Tower
鼓楼 Drum Tower
陕西历史博物馆 Shaanxi History Museum
大唐芙蓉园 Tang Charm Garden
西安,这座古老而充满活力的城市,拥有众多著名的旅游景点。以下是这些景点英文名称的
1.大雁塔 Big Wild Goose Pagoda:大雁塔是西安的标志性建筑之一,位于大慈恩寺内。这座塔是为了纪念唐朝的一位僧人玄奘而建,因其曾前往印度取经而得名。大雁塔的英文名称直接翻译过来是“大野鹅塔”,但为了更准确地表达其意义,使用了“Big Wild Goose Pagoda”这一英文名称。
2.兵马俑 Terracotta Warriors:兵马俑是西安附近秦始皇陵的一部分,是世界上最大的地下军队雕像群。这些雕像被称为“兵马俑”,因为它们模仿了古代的军队。由于其由陶土制成,故英文名为“Terracotta Warriors”。
3.古城墙 Ancient City Wall:西安古城墙是中国现存最完整的古城墙之一。这座城墙见证了西安的历史变迁,是这座历史名城不可多得的历史遗迹。因此,它的英文名称直接翻译为“Ancient City Wall”。
4.华清池 Huaqing Pool:华清池是一个融温泉、宫殿、园林为一体的旅游景点,以其温泉和丰富的历史文化而闻名。相传华清池曾是古代皇家沐浴的场所,其英文名称直接保留了原名称的发音。
5.钟楼和鼓楼 Bell Tower& Drum Tower:西安的钟楼和鼓楼是这座城市的标志性建筑,体现了古代城市的防御和报时功能。它们的英文名称直接反映了它们的用途和功能。
6.陕西历史博物馆 Shaanxi History Museum:陕西历史博物馆展示了西安及陕西地区丰富的历史文化。作为博物馆的名称,其英文翻译保留了原名,以体现其历史文化的独特性。
7.大唐芙蓉园 Tang Charm Garden:大唐芙蓉园是一个展示唐朝文化的大型主题公园。其英文名称中的“Tang”代表唐朝,“Charm”则表达了文化的魅力,整体上体现了园区的主题和特色。
陕西省旅游景点英文介绍
Xi'an,the capital of Shannxi Province,is stuated in the fertile Wei RiverValley.One of the few Chinese cities where the ancient foetress walls can still be seen.Xi'an dates back more than 3,000 years and has impressive collection of archaeological relies to help explain its rich history.Formerly known as Chang'an("ternal Peace"),the city of Xi'an had served as a capital under 13 dynasties.
Xi'an is vest known as within the local arts and crafts community for its thriving archaeological reproduction industry,which features painted Neolothic pottery; life-size Qin terra-cotta figures, glazed Tang funeral wares,and Tang tomb murals. A wide variety of folk crafts is also produced in the region,including needlework,ceramics,paper cuts,and rubbing(made from the impressions of stone carvings).
China had 231 emperors and one ruling empress, 79 of whom were buried in Shaanxi. One imperial mausoleum in Shaanxi,which apples to most of visitors,is the Oianling Tomb where Wu Zetian, China's only tuling empress, and her hubband Li Zhi, who has Emperor Gaozong of the Tang Emperor Qin shihuang's Terra-Cotta Warriors and Horses acclaimed as the"Star Pool" in the Zhou Dynasty 2,800 years ago,the Neolithic Banpo Museum with a history of 6,000 years---an important excavated restored Neolothic Chinese village, the China's best-preserved City Wall built in the early Ming Dynasty(1368-1644), the Big Wild Goose Pagoda erected in 652, the Forest of Steles, the largest stone library in China and also called a treasure house of Chinese calligraphy with a superb collection by famous callgraphers form Han Dynasty(206 BC-AD 220) to Qing Dynasty(1644-1911).
The Terra-Catta WarriorsHorses of the Qin Dynasty--秦兵马俑
Huaqing Hot Spring-华清池
First Emperor's Tomb of the Qin Dynasty-秦始皇陵
City Wall-西安城墙
Banpo Museum-半坡博物馆
Big Wild Goose Pagoda-大雁塔
Forst of Stelae-碑林
Great Mosque-清真寺
Famen Temple-法门寺
Maoling Mausoleum-茂陵
Yang Guifei(719-756)Tomb-杨贵妃墓
Black Dargon Temple-青龙寺
Temple of Prosperous Teaching-兴教寺
Three Days on Mount Huashan-华山3日游
Qianling Tomb-乾陵
Yellow Emperor's Tomb-黄帝陵
Yaowang Temple药王庙
西安旅游景点英文介绍
Big Wild Goose Pagoda
Originally built in 652 during the reign of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty(618-907), it functioned to collect Buddhist materials that were taken from India by the hierarch Xuanzang.
Xuanzang started off from Chang'an(the ancient Xian), along the Silk Road and through deserts, finally arriving in India, the cradle of Buddhism. Enduring 17 years and traversing 100 countries, he obtained Buddha figures, 657 kinds of sutras, and several Buddha relics. Having gotten the permission of Emperor Gaozong(628-683), Xuanzang, as the first abbot of Da Ci'en Temple, supervised the building of a pagoda inside it. With the support of royalty, he asked 50 hierarchs into the temple to translate Sanskrit in sutras into Chinese, totaling 1,335 volumes, which heralded a new era in the history of translation. Based on the journey to India, he also wrote a book entitled'Pilgrimage to the West' in the Tang Dynasty, to which scholars attached great importance.
First built to a height of 60 meters(197 feet) with five stories, it is now 64.5 meters(211.6 feet) high with an additional two stories. It was said that after that addition came the saying-'Saving a life exceeds building a seven-storied pagoda'. Externally it looks like a square cone, simple but grand and it is a masterpiece of Buddhist construction. Built of brick, its structure is very firm. Inside the pagoda, stairs twist up so that visitors can climb and overlook the panorama of Xian City from the arch-shaped doors on four sides of each storey. On the walls are engraved fine statues of Buddha by the renowned artist Yan Liben of the Tang Dynasty. Steles by noted calligraphers also grace the pagoda.
As for the reason why it is called Big Wild Goose Pagoda, there is a legend. According to ancient stories of Buddhists, there were two branches, for one of which eating meat was not a taboo. One day, they couldn't find meat to buy. Upon seeing a group of big wild geese flying by, a monk said to himself:'Today we have no meat. I hope the merciful Bodhisattva will give us some.' At that very moment, the leading wild goose broke its wings and fell to the ground. All the monks were startled and believed that Bodhisattva showed his spirit to order them to be more pious. They established a pagoda where the wild goose fell and stopped eating meat. Hence it got the name'Big Wild Goose Pagoda'.
The Terracotta Army(Chinese:兵马俑; Pinyin: Bīng Mǎ Yǒng; literally"military servants") or Terra-cotta Warriors and Horses is a collection of 8,099 life-size terra cotta figures of warriors and horses located in the Mausoleum of the First Qin Emperor(秦始皇陵; Qín Shǐ Huáng Líng). The figures were discovered in 1974 near Xi'an, Shaanxi province,
The terracotta figures were buried with the first Emperor of Qin(Qin Shi Huang) in 210-209 BC. Consequently, they are also sometimes referred to as"Qin's Army."
The Terracotta Army of China was discovered in March 1974 by local farmers drilling a well to the east of Mount Li. Mount Li is the name of the man-made necropolis and tomb of the First Emperor of Qin; Qin Shi Huang. Construction of this mausoleum began in 246 B.C. and is believed to have taken 700,000 workers and craftsmen 36 years to complete. Qin Shi Huang was interred inside the tomb complex upon his death in 210 B.C. According to the Grand Historian Sima Qian, The First Emperor was buried alongside great amounts of treasure and objects of craftsmanship, as well as a scale replica of the universe complete with gemmed ceilings representing the cosmos, and flowing mercury. representing the great earthly bodies of water. Recent scientific work at the site has shown high levels of mercury in the soil of Mount Li, tentatively indicating an accurate description of the site’s contents by Sima Qian.
The tomb of Qin Shi Huang is near an earthen pyramid 76 meters tall and nearly 350 meters square. The tomb presently remains unopened. There are plans to seal-off the area around the tomb with a special tent-type structure to prevent corrosion from exposure to outside air. However, there is at present only one company in the world that makes these tents, and their largest model will not cover the site as needed.
Qin Shi Huang’s necropolis complex was constructed to serve as an imperial compound or palace. It is comprised of several offices, halls and other structures and is surrounded by a wall with gateway entrances. The remains of the craftsmen working in the tomb may also be found within its confines, as it is believed they were sealed inside alive to keep them from divulging any secrets about its riches or entrance. It was only fitting, therefore, to have this compound protected by the massive terra cotta army interred nearby.
用英语介绍西安
Xi'an(Chinese:西安), is the capital of the Shanxi province in the People's Republic of China. As one of the oldest cities in Chinese history, Xi'an is one of the Four Great Ancient Capitals of China because it has been the capital of some of the most important dynasties in Chinese history,including the Zhou, Qin, Han, the Sui, and Tang dynasties. Xi'an is the eastern end of the Silk Road. The city has more than 3,100 years of history, and was known as Chang'an(traditional Chinese:长安).
Long holidays are usual during Spring Festival, Labor Holiday(1-7 May), and National Holiday(1-7 October). The number of travellers is often greater during Summer(May-August), although the most pleasant season for visiting Xi'an is Autumn.
西安各大名胜古迹的英文简介
1、大雁塔
Dayan Pagoda is located in Dacheng Temple, Jinchangfang, Chang'an City,
Tang Dynasty(now south of Xi'an City, Shaanxi Province), also known as"Tiantan Pagoda".
In the three years of Tang Yonghui(652), Xuanzang presided over the construction of the goose
pagoda of Tibetan Buddhism, which Tianzhu brought back to Chang'an via the Silk Road.
The first five layers are added to the ninth layer, and the number and height of the seventh layer are changed many times.
Finally, they were fixed on the seven-storey tower seen today, 64.517 meters high and 25.5 meters long at the bottom.
译文:
大雁塔位于唐长安城晋昌坊(今陕西省西安市南)的大慈恩寺内,又名“慈恩寺塔”。
唐永徽三年(652年),玄奘为保存由天竺经丝绸之路带回长安的经卷佛像主持修建了大雁塔,最初五层,后加盖至九层,再后层数和高度又有数次变更,最后固定为今天所看到的七层塔身,通高64.517米,底层边长25.5米。
2、钟鼓楼
Xi'an Bell and Drum Tower is the combination of Xi'an Bell and Drum Tower and Xi'an Drum Tower.
Located in the center of Xi'an, capital of Shaanxi Province, it is a landmark building of Xi'an.
These two Ming Dynasty buildings echo each other with great momentum.
The Bell Tower is an attic building with three eaves, four corners and a cusp.
It covers an area of 1377.64 square meters and is built on the square foundation made of green bricks and white ash.
The cross-shaped cave 6 meters high and wide under the platform is connected with four streets in the southeast, northwest and northeast.
译文:
西安钟鼓楼是西安钟楼和西安鼓楼的合称,位于陕西省省会西安市市中心,是西安的标志性建筑物,两座明代建筑遥相呼应,蔚为壮观。
钟楼是一座重檐三滴水式四角攒尖顶的阁楼式建筑,面积1377.64平方米,建在用青砖、白灰砌成的方形基座上。基座下有高与宽均为6米的十字形券洞与东南西北四条大街相通。
扩展资料:
西安是中国首批优秀旅游城市。文物具有资源密度高、保存性好、水平高等特点。在中国旅游资源普查的155个基本类型中,西安市占有89个旅游资源。
西安周边有秦始皇陵72座,其中有“千古一帝”秦始皇的陵墓,周、秦、汉、唐四大都城遗址,西汉11座、唐朝18座,大小雁塔、钟鼓楼、古城墙等古建筑700多处。
参考资料来源:百度百科-西安
参考资料来源:百度百科-大雁塔
参考资料来源:百度百科-西安钟鼓楼
请帮我用一篇简短的英文介绍一下西安的旅游景点,不需要太复杂
The city of Xi'an was the first Chinese city to open up its doors to the Ancient world, not in 1980 under the"Open Door" policy but in fact during the Tang dynasty when Xian blossomed as the first stop on the Silk Road.
Many dynasties kept the city beautiful and magnif
西安景点英文名称:
大雁塔 Big Wild Goose Pagoda
兵马俑 Terracotta Warriors
古城墙 Ancient City Wall
华清池 Huaqing Pool
钟楼 Bell Tower
鼓楼 Drum Tower
陕西历史博物馆 Shaanxi History Museum
大唐芙蓉园 Tang Charm Garden
西安,这座古老而充满活力的城市,拥有众多著名的旅游景点。以下是这些景点英文名称的
1.大雁塔 Big Wild Goose Pagoda:大雁塔是西安的标志性建筑之一,位于大慈恩寺内。这座塔是为了纪念唐朝的一位僧人玄奘而建,因其曾前往印度取经而得名。大雁塔的英文名称直接翻译过来是“大野鹅塔”,但为了更准确地表达其意义,使用了“Big Wild Goose Pagoda”这一英文名称。
2.兵马俑 Terracotta Warriors:兵马俑是西安附近秦始皇陵的一部分,是世界上最大的地下军队雕像群。这些雕像被称为“兵马俑”,因为它们模仿了古代的军队。由于其由陶土制成,故英文名为“Terracotta Warriors”。
3.古城墙 Ancient City Wall:西安古城墙是中国现存最完整的古城墙之一。这座城墙见证了西安的历史变迁,是这座历史名城不可多得的历史遗迹。因此,它的英文名称直接翻译为“Ancient City Wall”。
4.华清池 Huaqing Pool:华清池是一个融温泉、宫殿、园林为一体的旅游景点,以其温泉和丰富的历史文化而闻名。相传华清池曾是古代皇家沐浴的场所,其英文名称直接保留了原名称的发音。
5.钟楼和鼓楼 Bell Tower& Drum Tower:西安的钟楼和鼓楼是这座城市的标志性建筑,体现了古代城市的防御和报时功能。它们的英文名称直接反映了它们的用途和功能。
6.陕西历史博物馆 Shaanxi History Museum:陕西历史博物馆展示了西安及陕西地区丰富的历史文化。作为博物馆的名称,其英文翻译保留了原名,以体现其历史文化的独特性。
7.大唐芙蓉园 Tang Charm Garden:大唐芙蓉园是一个展示唐朝文化的大型主题公园。其英文名称中的“Tang”代表唐朝,“Charm”则表达了文化的魅力,整体上体现了园区的主题和特色。